Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Формула 1 и Пушкин


Тема находится в архиве. Это значит, что в нее нельзя ответить.
Сообщений в теме: 30

#1 hnetcell

hnetcell

    инструктор

  • Гаражники
  • PipPipPipPip
  • 4517 сообщений

Отправлено 21 April 2013 - 19:20

Сегодня я впервые за 17 лет посмотрел часть репортажа с гонок Формулы 1 (этап Бахрейн) по русскому телевидению, каналу Россия 2. До этого я всегда смотрел репортажи по канадскому телевидению, которое в свою очередь, транслирует репортажи британского канала BBC. Сегодня опоздал на начало гонки, вот и пришлось первые 26 кругов смотреть по каналу Россия через интернет. Конечно, я привык к комментариям Дейвида Култхарда, Джейка Хамфри и Эдди Джордана. И слышать новые голоса, на русском языке, совсем в другом стиле, было непривычно.

Не буду говорить о качестве самого репортажа, хотя мне показалось, что русские комментаторы объясняли лишь то, что зрители видели на картинке, в то время как британские их коллеги постоянно рассказывают о том, что делается в пэддоке, что говорят инженеры, как работают двигатель или трансмиссия на таком-то болиде, как ведут себя шины и т.д., то есть дают гораздо больше информации для понимания происходящего. Но это может быть просто моим личным мнением.

Хочу поговорить о собственно языке русского комментария. Если бы Александр Пушнин послушал этот комментарий, он не то что перевернулся, а просто завертелся бы в гробу.

 

Например такой шедевр: "Алонсо тоже перешел на харт". Это еще надо было догадаться, что речь идет о типе шины (hard). И дальше: "Гонщик (такой-то) продолжает ехать на медиуме". Ну почему бы на назвать вещи своими русскими именами? Жесткие, средние, мягкие покрышки.

 

Или:  "Хамилтон в зоне детэкции дэ-эр-эс". Имеется ввиду, конечно DRS (Drag Reduction System). Ведь можно сказать по-русски: в зоне срабатывания Системы Снижения Сопротивления (ССС). Ведь называют же центральный компьютер в автомобиле PCM (Powertrain Control Unit) по-русски ЭБУ (Электронный Блок Управления).

 

Или КЕРС. Имеется ввиду система KERS (Kinetic Energy Recovery System). Только по-английски это сокращение произносится "кё(р)с", "р" почти не слышно. И вообще можно как и в предыдущем случае придумать русское слово, например, КСРЭ (Кинетическая Система Рекуперации Энергии).

 

При этом комментаторы много употребляли и чисто русских терминов: "круговой", "поребрик", "круг". Значит, можно все-таки разговаривать по-русски, без коверкания английских слов.

 

Хороший пример использования русского термина - "леденец". Так по-русски назвали кружок на палке, который держит один из членов команды, обслуживающей болид на пит стопе. По-английски он называется "lollipop". И "леденец" - это точный и подходящий перевод.

 

Ну и под конец еще немного побрюзжу по поводу имен и названий комманд. Тут, конечно, дело просто в привычке.

Ricciardo у нас всегда называют "Риккардо". Когда же я услышал "Рик Ярдо", то даже сначала не понял, о ком идет речь.

Или Grosjean у нас произносят "Грожё(н)". "Н" в конце почти не слышно. А тут вдруг "Грожан"! С твердым "н" в конце имени.

Название комманды Marussia Култхард произносит "мэруша", а Джейк и Эдди чаще "мэраша". И слово "Маруся", конечно резало ухо. Как-то не подходило к антуражу Формулы 1.


Сообщение отредактировал hnetcell: 21 April 2013 - 19:22


#2 Витал

Витал

    Пришёл потрындеть)))

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 48562 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 09:27

И что? Вы привыкли к одним вариациям, мы к другим. Суть-то разве меняется?

Как правильно: Хэмилтон или Гамильтон? Или Баттона тоже назвать Кнопкой?

 

В русском языке много заимствований, что-то идёт напрямую, СМС, например, что ж с того?

 

Про комментаторов. Ну да, самое то во время гонки рассказывать устройство ДВС, да... А в репортаже с футбола, видимо, нужно объяснять технологию изготовления бутс?

 

Ну и личность самого комментатора играет немаловажную роль. Был период, когда Ф1 транслировала у нас Рен-ТВ с Кабановским и Каминским. Резало ухо страшно. Теперь вот опять тёплый ламповый Попов, да и к Наташе как-то привыкаем уже...


Форум не место для дискуссий!


#3 Гость_Sayonara_*

Гость_Sayonara_*
  • Гости

Отправлено 22 April 2013 - 10:19

 И слышать новые голоса, на русском языке, совсем в другом стиле, было непривычно.

Есть вещи и стереотипы, которые в разных языках по разному звучат. Что тут удивительного? Англичане тоже русские слова на свой лад произносят. Чет у нас никто этому не удивляется. Или вы считаете, что русские должны по английски говорить?

 

(А про Хард и медиум согласен. У нас сейчас стало дико модно привычные вещи по английски называть. Дурная такая мода...)



#4 Витал

Витал

    Пришёл потрындеть)))

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 48562 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 10:39

Ну и у Алексея бывают "мягкий состав", "сверхмягкий", "дождевая"...

Вообще работа у него я бы не сказал, что лёгкая. Трындеть два часа подряд не переставая, причём по теме -- всяко наговоришь ахинеи. А если учесть, что он в падоке общается отнюдь не с русскими, то как на него валить англизмы?


Форум не место для дискуссий!


#5 Happy Ananas

Happy Ananas

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 9986 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 10:50

 

Например такой шедевр: "Алонсо тоже перешел на харт". Это еще надо было догадаться, что речь идет о типе шины (hard). И дальше: "Гонщик (такой-то) продолжает ехать на медиуме". Ну почему бы на назвать вещи своими русскими именами? Жесткие, средние, мягкие покрышки.

 

Или КЕРС. Имеется ввиду система KERS (Kinetic Energy Recovery System). Только по-английски это сокращение произносится "кё(р)с", "р" почти не слышно. И вообще можно как и в предыдущем случае придумать русское слово, например, КСРЭ (Кинетическая Система Рекуперации Энергии).

 

 "Хард"- всем понятно и коротко, "КЕРС"- тоже понятно и легко выговорить в отличии от вашего КСРЭ.( К тому же Вы безграмотно перевели)


Вернувшись с фронта, эти люди уже не могли снова жить нормальной жизнью: после пережитых ужасов войны всё остальное казалось им мелочным, не достойным внимания


#6 Витал

Витал

    Пришёл потрындеть)))

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 48562 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 10:51

Интересно, а ТС появится в этой теме ещё хоть раз?...


Форум не место для дискуссий!


#7 Garde

Garde

    Procurator

  • Модераторы
  • 5789 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 11:01

Название комманды Marussia Култхард произносит "мэруша", а Джейк и Эдди чаще "мэраша". И слово "Маруся", конечно резало ухо. Как-то не подходило к антуражу Формулы 1.

 

Прицеплюсь только к окончанию. Маруся - она и в Африке Маруся, поскольку именно такой смысл закладывался в слово, созвучному с женским именем. Запомните это и другим передайте.



Про комментаторов. Ну да, самое то во время гонки рассказывать устройство ДВС, да... А в репортаже с футбола, видимо, нужно объяснять технологию изготовления бутс?

 

Это бы разнообразило комментарий. Для общего развития для многих было бы полезно. У меня есть девчонки знакомые, которые обожают Ф-1, но сами не только не представляют как ДВС работает, но даже что такое спойлер...



#8 Гость_Sayonara_*

Гость_Sayonara_*
  • Гости

Отправлено 22 April 2013 - 11:36

... У меня есть девчонки знакомые, которые обожают Ф-1, но сами не только не представляют как ДВС работает, но даже что такое спойлер...

Значит им это и не надо. Они же не на машинки смотрят, а на красивых и богатых мальчиков. :)

 

(Что такое английский футбол? Это когда два миллиардера смотрят, как на поле гоняют мяч 22 миллионера... :)  )



#9 Garde

Garde

    Procurator

  • Модераторы
  • 5789 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 11:40

Значит им это и не надо. Они же не на машинки смотрят, а на красивых и богатых мальчиков. :)

 

(Что такое английский футбол? Это когда два миллиардера смотрят, как на поле гоняют мяч 22 миллионера... :)  )

 

Отнюдь. Они смотрят на прохождение поворотов, на обгоны... Кулхард тоже вряд ли сможет движок перебрать, но ездить-то умеет...



#10 nazildar

nazildar

    Хитрый татарин

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 19841 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 11:48

 то что у  нас комментаторы  рассказывают то, что есть на картинке есть такое, это и в  других видах спорта,  что печально, ибо показатель низкого уровня нашего телевидения.


если  в  споре  я  вооружен логикой, фактами и  здравым  смыслом, то тогда  у  меня  нет шансов...


#11 Гость_Sayonara_*

Гость_Sayonara_*
  • Гости

Отправлено 22 April 2013 - 11:57

Они смотрят на прохождение поворотов, на обгоны...

Уверяю вас, что девочки на это совсем другими глазами смотрят и о другом думают. :)
( И уж точно не о спойлерах, Керсах и прочих диффузорах :) )

 то что у  нас комментаторы  рассказывают то, что есть на картинке есть такое, это и в  других видах спорта,  что печально, ибо показатель низкого уровня нашего телевидения.

Этот глюк идет еще с эры радиорепортажей. Тогда же телеков еще не было, а футбол был. :)

 

Ксати, глюк этот у телевизионщиков так сильно укоренился, что рассказывая о чем нить интересном, например о новинках автосалона, телевизионщики бОльшую часть времени показывают "говорящую голову с микрофоном", а вовсе не то, что интересно зрителям и о чем эта голова рассказывает...


Сообщение отредактировал Sayonara: 22 April 2013 - 11:54


#12 Витал

Витал

    Пришёл потрындеть)))

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 48562 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 12:01

Это бы разнообразило комментарий. Для общего развития для многих было бы полезно. У меня есть девчонки знакомые, которые обожают Ф-1, но сами не только не представляют как ДВС работает, но даже что такое спойлер...

Для этого у того же Попова были вспомогательные передачи, с разбором гонки, с устройством Ф1 как структуры так и самих машин. Другое дело, что руководству каналов эти передачи были неинтересны...


Форум не место для дискуссий!


#13 SWAN646

SWAN646

    Доставальский

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 13283 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 16:34

Уверяю вас, что девочки на это совсем другими глазами смотрят и о другом думают. :)
 

 

Нет, а Вы то откуда знаете что видят, и о чем думают девочки?


Сообщение отредактировал SWAN646: 22 April 2013 - 16:36


#14 Гость_Sayonara_*

Гость_Sayonara_*
  • Гости

Отправлено 22 April 2013 - 16:59

Нет, а Вы то откуда знаете что видят, и о чем думают девочки?

Они мне об этом сами рассказывают. :)



#15 hnetcell

hnetcell

    инструктор

  • Гаражники
  • PipPipPipPip
  • 4517 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 17:44

. Теперь вот опять тёплый ламповый Попов, да и к Наташе как-то привыкаем уже...

А кстати, кто эта Наташа? Непривычно слышать женский комментарий в автогонках, хотя, признаюсь, приятно.



#16 hnetcell

hnetcell

    инструктор

  • Гаражники
  • PipPipPipPip
  • 4517 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 17:53

Уверяю вас, что девочки на это совсем другими глазами смотрят и о другом думают. :)
( И уж точно не о спойлерах, Керсах и прочих диффузорах :) )

 

 

Кстати, моя дочь с удовольствием смотрит Формулу 1 с самого детства. Мы с ней даже ездили на живую гонку в Монреаль. И она неплохо разбирается в спойлерах, двигателях, типе резины на колесах, трансмиссиях. Знает, когда и как применяется DRS или KERS.

 

Кстати я действительно неправильно перевел KERS. Правильнее будет сказать "Система рекуперации кинетической энергии". Ведь это по сути - аккумулятор кинетической энергии (электрический или маховичный, или какой другой), который накапливает энергию на продолжительном участке движения и потом отдает ее в нужный момент за короткое время.



#17 Гость_Sayonara_*

Гость_Sayonara_*
  • Гости

Отправлено 22 April 2013 - 18:16

Кстати, моя дочь с удовольствием смотрит Формулу 1 с самого детства. Мы с ней даже ездили на живую гонку в Монреаль. И она неплохо разбирается в спойлерах, двигателях, типе резины на колесах, трансмиссиях. Знает, когда и как применяется DRS или KERS.

Ну я вроде не говорил, что ВСЕ девочки не знают, что такое спойлер.

( Я даже знавал такую, которая в карбюраторах лучше меня разбиралась. И даже умела их тюнинговать...).

Но, просто вам бОльшинство девочек скажут, что им спойлеры-дефлекторы не интересны.  Все таки они девочки, у них другие интересы... :)



#18 csamrambler1

csamrambler1

    любитель

  • Гаражники
  • PipPip
  • 511 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 20:34

 И слово "Маруся", конечно резало ухо.

Да Вы, батенька, русофоб.



#19 KAA

KAA

    инспектор

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 7249 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 21:08

 

Не буду говорить о качестве самого репортажа, хотя мне показалось, что русские комментаторы объясняли лишь то, что зрители видели на картинке, в то время как британские их коллеги постоянно рассказывают о том, что делается в пэддоке, что говорят инженеры, как работают двигатель или трансмиссия на таком-то болиде, как ведут себя шины и т.д., то есть дают гораздо больше информации для понимания происходящего. Но это может быть просто моим личным мнением.

 

 

Безусловно мне было бы интересно услышать о том, что там делается в пэддоке, но как это происходит в реальном репортаже? Ну вот что именно рассказывает Куртхард? Как он или Джордан передаёт то, о чём говорят инженеры? Они что там, рядом с ними стоят и слушают что ли? На картинке я, если честно, не замечал каких-то посторонних людей с микрофонами, если их только не специально пригласили (как, например, девушку Дашу). 

Что именно они рассказывают о том, как работают двигатели?

(старый анек:

Учительница:

-Вовочка, как работает трансформатор?

Вовочка:

- Ууууууу...)

Вот Попов, например, иногда проводит сравнения между болидами разных команд, рассказывает, что Рэд Булл хорош тем, что отлично рулится на любых участках трассы, но проигрывает в скорости Феррари и Мерседесу, Что Макларен очень активно будет жрать резину и на сегодняшний день дорабатывается и машину обещают доделать к этапу в Барселоне. Что если пилот жалуется на то, что у него что-то шевелится между ног, то лучше не ржать на этот счёт, ибо речь может идти о каком-то предмете, болтающемся между педалей, который может попасть, например, под педаль газа, что может быть чревато аварией. Ну, в общем я не буду перечислять всего того, о чём от говорит - кому интересно - может посмотреть репортаж от начала и до конца. Не скажу, что у меня к нему нет претензий - часто ошибается или зевает события, может и халяву давануть, пока девушка Фабричнова ведёт радиорепортаж. Но сказать, что он только пересказывает происходящее будет так называемой неправдой. 

 

:offtop:  Кста, а без Даши то, Алонсо опять не поехал.  pardon От тее и думай что хошь об ентой пичуге  biggrin

 

 

 

Если бы Александр Пушнин послушал этот комментарий, он не то что перевернулся, а просто завертелся бы в гробу.

 

 

Старый анекдот (из американского юмора):

Попадает женщина на тот свет и спрашивает там у местных:

- А вы не видели тут моего мужа?

- А как его фамилия?

- Смит. Джон Смит.

- Ну таких тут много. Как же мы узнаем, какой из них ваш бывший муж? 

- Ну он говорил, что если я изменю ему, то он перевернётся в гробу. 

- Ааа.... Так вы спрашиваете о Смите по прозвищу "Веретено"... 

 

 

 

 

Например такой шедевр: "Алонсо тоже перешел на харт". 

 

Это такой фефект фикции. В русском языке не принято активно давить заднюю "д", поэтому Вам, иностранцам, это и режет слух. 

 

 

 

 Это еще надо было догадаться, что речь идет о типе шины (hard). 

 

Те, кто постоянно смотрят Ф-1 уже привыкли к этой терминологии и понимают о чём речь. Но всё равно обычно про типы шин, которые будут применяться в данном этапе, Алёшка рассказывает перед началом гонки. На картинке показывают цвета типов, а он переводит тёмным, что они означают. Кстати иногда переводит и по русски - мягкий, "супермягкий" ( к приставке супер, думаю цепляться не стоит - применяется повсеместно уже давно), средний, жёсткий. Но иногда оставляет "ин инглиш", возможно чтобы понимали и так и так, ну и, чтоб не повторяться. Ну это я так думаю. В принципе, если бы говорил только в переводе, я бы не обиделся. Но манер такой у их ага. Может в чём то Вы тут и правы.

 

 

 

 

Или:  "Хамилтон в зоне детэкции дэ-эр-эс". Имеется ввиду, конечно DRS (Drag Reduction System). Ведь можно сказать по-русски: в зоне срабатывания Системы Снижения Сопротивления (ССС). Ведь называют же центральный компьютер в автомобиле PCM (Powertrain Control Unit) по-русски ЭБУ (Электронный Блок Управления).

 

Или КЕРС. Имеется ввиду система KERS (Kinetic Energy Recovery System). Только по-английски это сокращение произносится "кё(р)с", "р" почти не слышно. И вообще можно как и в предыдущем случае придумать русское слово, например, КСРЭ (Кинетическая Система Рекуперации Энергии).

 

При этом комментаторы много употребляли и чисто русских терминов: "круговой", "поребрик", "круг". Значит, можно все-таки разговаривать по-русски, без коверкания английских слов.

 

Хороший пример использования русского термина - "леденец". Так по-русски назвали кружок на палке, который держит один из членов команды, обслуживающей болид на пит стопе. По-английски он называется "lollipop". И "леденец" - это точный и подходящий перевод.

 

 

Насчёт аббревиатур DRS или KERS - мне лично ближе перевод чисто по созвучию "дэрээс" и "керс". Может я просто привык. Я знаю перевод и ладно. А вот если он будет говорить "зона "ССС" или "гонщик использовал СРКЭ"... то тут надо будет напрягаться и скрипеть мозгами - что ж то такое ССС. А СРКЭ вообще как-то не слишком благозвучно звучит. Ну в общем , скажем так, такой перевод без перевода меня устраивает. Мы ж так и писюки называем (впрочем в последнее время всё реже) - но если "чистапоржать", то я могу его обозвать, как его пращура - ЭВМ.  :shok:   :rofl:

 

 

 

 

Ну и под конец еще немного побрюзжу по поводу имен и названий комманд. Тут, конечно, дело просто в привычке.

Ricciardo у нас всегда называют "Риккардо". Когда же я услышал "Рик Ярдо", то даже сначала не понял, о ком идет речь.

Или Grosjean у нас произносят "Грожё(н)". "Н" в конце почти не слышно. А тут вдруг "Грожан"! С твердым "н" в конце имени.

 

Алёша Попович, если что, полиглот, и владеет многими языками, но, конечно в разной степени совершенства. Часто у наших комментаторов принято переводить так, чтобы имя читалось русскими буквами и звуками русского языка. Поэтому Грожан - просто Грожан, а не какой-то там Ггожё. Было бы, пожалуй, забавно слушать, как Попов трещит в микрофон с вечным фганцузским пгононсом. Кстати, от того, что Алексей знает много языков, он и может переводить имена по разному. Вот он объяснял, что Чеко - это очень распространённая форма имени Серхио, а не просто прозвище, кои распространены в Латинской Америке и которые имеют практически все, ибо собственно имена очень длинные. Вот про Пеле, я думаю, слышали многие, а вот кто такой Эдсон Арантес ду Насименту знают далеко не все. 

 

 

 

 

Название комманды Marussia Култхард произносит "мэруша", а Джейк и Эдди чаще "мэраша". И слово "Маруся", конечно резало ухо. Как-то не подходило к антуражу Формулы 1.

 

А почему это мягкое ласкательное чисто русское "Маруся" не подходит российской команде? Это вам, некоторым иностранцам, так наверное чудится.  Вон КултхарД, Джейк и Эдди даже не могут разобраться как читать.  

Что вообще есть антураж Формулы 1? Что это за зверь такой, что ему не подходит Маруся? :huh:  Вы вот поинтересуйтесь при случае у Фернандо - подходит ли антуражу Формулы 1 русское имя Даша.  ;)

 

P.S. Я слышал, что Алексей Попов, когда был помоложе, комментировал какие-то гонки на французском телевидении. 



#20 KAA

KAA

    инспектор

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 7249 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 21:27

 

Ну и личность самого комментатора играет немаловажную роль. Был период, когда Ф1 транслировала у нас Рен-ТВ с Кабановским и Каминским. Резало ухо страшно. Теперь вот опять тёплый ламповый Попов, 

 

Хыы ... "ламповый"... Что-то в этом есть.  :good:

Знаешь, мне кто-то из этих двоих нравился. Скорее всего это Кабановский, но я не уверен. У него было очень много остроумных и точных комментариев, которым Попов мог только позавидовать. Я то к Попову и сам привык, но иногда интересно послушать и кого-то ещё. И этот Кабановский (или Каминский) с отличным чувством юмора. А вот второй (видимо Каминский0 - был реально ужасен - уныл и непрофессионален жутко.

 

 

 

да и к Наташе как-то привыкаем уже...

 

nea Мне она не нравится. 



А кстати, кто эта Наташа? Непривычно слышать женский комментарий в автогонках, хотя, признаюсь, приятно.

 

Бывшая картингистка. 

Фото (Наташа с краю):

 

fabrichnova-11.jpg



Значит им это и не надо. Они же не на машинки смотрят, а на красивых и богатых мальчиков. :)

 

 

Дефачки бывают разные. И даже те, которые смотрят на мальчиков и не очень знают, что "носовой обтекатель" - это вовсе не носовой платок гонщика (утрирую. условно. не поймите правильно(с)), могут интересоваться собственно гонками и неплохо понимать тактику и стратегию. Знаю таких есичо. 



Кстати, моя дочь с удовольствием смотрит Формулу 1 с самого детства. Мы с ней даже ездили на живую гонку в Монреаль. И она неплохо разбирается в спойлерах, двигателях, типе резины на колесах, трансмиссиях. Знает, когда и как применяется DRS или KERS.

 

 

 

Да вот же - ещё один пример. ( для Sayonara)



#21 KAA

KAA

    инспектор

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 7249 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 21:36

Вообще-то мне лично как-то странно слышать от человека по имени Yuri, слова возмущения тем, что с русским языком (которым он, к слову, отлично владеет) комментаторы обходятся столь бесцеремонно.  B)



#22 csamrambler1

csamrambler1

    любитель

  • Гаражники
  • PipPip
  • 511 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 21:37

Фото (Наташа с краю):

Капитан, с какого? )))



#23 KAA

KAA

    инспектор

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 7249 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 21:45

Капитан, с какого? )))

 

О! А я разве не сказавшы?  :shok:

Нудык... с сАмого!  :rolleyes:



#24 staryjjded

staryjjded

    инструктор

  • Гаражники
  • PipPipPipPip
  • 4959 сообщений

Отправлено 22 April 2013 - 22:29

Смешно, когда человек забывший русский язык, пытается нам указывать ... Он имя то своё как интересно произносит, Ури? biggrin

Кстати, детектор или хард теперь уже вполне русские слова. Так же как и привычные абревентуры типа НАТО

Сообщение отредактировал staryjjded: 22 April 2013 - 22:37


#25 Витал

Витал

    Пришёл потрындеть)))

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 48562 сообщений

Отправлено 23 April 2013 - 10:19

А кстати, кто эта Наташа? Непривычно слышать женский комментарий в автогонках, хотя, признаюсь, приятно.

nea Мне она не нравится. 


 
Бывшая картингистка. 
Фото (Наташа с краю):
 
fabrichnova-11.jpg

 Ну да, тут она не удалась...
Мне нравится дургая фотка:
 
http://formula1-rus.ru/uploads/posts/2012-05/1337420557_fabrichnova4.jpg
1337420557_fabrichnova4.jpg
Тут вполне ничего)))


Форум не место для дискуссий!


#26 KAA

KAA

    инспектор

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 7249 сообщений

Отправлено 23 April 2013 - 10:30

 

 Ну да, тут она не удалась...
Мне нравится дургая фотка:
 
Тут вполне ничего)))

 

Да не, Витал, я не про внешность. ;)  Внешне она вполне себе ничего. Я про неё, как про комментатора Ф-1 говорил, что не нравится. Она пресная. Попов лучше. А если Попов лучше, то зачем тогда эта Наташа? Вот я помню Жулин комментировал как-то фигурное катание - вот это я понимаю чел разбирается в предмете - сразу всё оцениваешь совсем иначе - будто глаза тебе открыли. А эта Наташка только может сказать, что Филиппе заехал в боксы, сообщить дальтоникам какие поставили шины и сказать "слушаем" когда включаются радиопереговоры в трансляции.  -_-



#27 Витал

Витал

    Пришёл потрындеть)))

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 48562 сообщений

Отправлено 23 April 2013 - 12:15

Ну, незнай... Попова поначалу тоже крыли, за ляпы и прочее, но привыкли же? У него и сейчас косяков выше крыше, но нам Ф1 безних и не Ф1 вовсе)))

А Наташе пока трудновато, дело для неё новое пока. Однако, последнюю гонку смотрел, вроде осваивается потихоньку. Опыта, связей наберётся и в декрет))))


Форум не место для дискуссий!


#28 Garde

Garde

    Procurator

  • Модераторы
  • 5789 сообщений

Отправлено 23 April 2013 - 13:50

поэтому Вам, иностранцам, это и режет слух. 

 

:good:



Фото (Наташа с краю):
 
:good::good::good:


#29 hnetcell

hnetcell

    инструктор

  • Гаражники
  • PipPipPipPip
  • 4517 сообщений

Отправлено 01 July 2013 - 19:25

Сегодня опять посмотрел Формулу 1 по русскому телевидению (Россия-1). Снова прозевал репортаж BBC.

Опять, конечно, коробил англо-русский суржик в комментарии. Но сегодня еще обратил внимание на то, что комментатор, несмотря на хорошее знание английского, часто не понимал, о чем говорит инженер комманды или гонщик и в этом случае начинал фантазировать. К сожалению, он иногда нес такую околесицу, что лучше бы просто промолчал. Но видно боялся ударить в грязь лицом. Но честное слово, лучше признаться: "Я не понял, о чем говорили" вместо того, чтобы, например, перевести инженера Хэмилтона "Обрати внимание на расстановку пилотов на стартовой сетке" в то время, как он сказал Льюису: "Не забудь сдерживать тех, кто сзади тебя".



#30 Витал

Витал

    Пришёл потрындеть)))

  • Гаражники
  • PipPipPipPipPipPip
  • 48562 сообщений

Отправлено 02 July 2013 - 09:00

честное слово, лучше признаться: "Я не понял, о чем говорили" вместо того, чтобы
Алексей именно так и говорит зачастую.

 

Скажите, Yuri, а Вы сами можете одновременно болтать, слушать малоразборчивое радио, отвлекаться на мололдую помощницу и переводить, причём практически одновременно? Быть может, Вам стоило бы подать заявку на Россию-2 в качестве комментатора?...


Форум не место для дискуссий!





Яндекс.Метрика