праправнукам про Ленина книжки читаю.а если поймут, не боисся?
Как шиномонтажник и губернатор зло победили.
#61
Отправлено 21 April 2020 - 01:19
#62
Отправлено 21 April 2020 - 04:55
Первое -- человек-кабель, как-то не очень. Второе больше к технологам. А надо про отрасль, которая производит кабели, провода и шнуры)))
"Это ваше заднее слово"? В смысле, в Штатах кабельщик так называется? А если он не инженер, а простой работяга, работающий на линии?
Тем более смущает вот это вот "electrical". Мы ж не в генерации участвуем, и не в распределении, мы производит изделия. Почему электри, простихосподи, кал-то?
"Это ваше заднее слово" - это типа наш СевероКавказский ответ на ваш Закавказcкий "шарап"?
А простой работяга, работающий на линии, без образования, тянущий кабель от забора и до обеда - в смысле, кабельщик так и будет : человек-кабель то бишь cableman... а если надо про отрасль, которая производит кабели, провода и шнуры, то именно так как я написал!
Почему электри, простихосподи, кал-то?
Вот если бы Витал работал где-нить в лаборатории, скажем к слову, в районе Уханя, то это уже был бы biochemical engineer - то есть в любом случае без cal- а ну никак!
это наречие ( спозаранку, )
Какое к чёрту наречие ?! Позаранку была румынским шпионом!
#63
Отправлено 21 April 2020 - 08:17
а если поймут, не боисся?
если в споре я вооружен логикой, фактами и здравым смыслом, то тогда у меня нет шансов...
#64
Отправлено 23 April 2020 - 09:07
А простой работяга, работающий на линии, без образования, тянущий кабель от забора и до обедаЭммм... Есть кабельная линия, это когда провода протянуты. А есть линия по производству кабелей и проводов, это уже другое)))
Вот если бы Витал работал где-нить в лаборатории, скажем к слову, в районе Уханя, то это уже был бы biochemical engineerТо есть чувак, с восемью классами образования, жмущий кнопки и подкатывающий барабаны -- это уже инженер?
Форум не место для дискуссий!
#65
Отправлено 23 April 2020 - 11:30
-- кэблмейкер)))
кэйбл-продюсер )
#66
Отправлено 23 April 2020 - 13:43
вообще, в английском много жаргонизмов, если парикмахер у них звучит как "танцор по волосам" то вполне возможно есть свои жаргонизмы и для слова "кабельщик"
если в споре я вооружен логикой, фактами и здравым смыслом, то тогда у меня нет шансов...
#67
Отправлено 23 April 2020 - 16:15
вообще, в английском много жаргонизмов, если парикмахер у них звучит как "танцор по волосам"
не танцор, а дрессер - типо отделочник/одеватель/украшатель/наряжатель волос
#68
Отправлено 23 April 2020 - 17:51
не танцор, а дрессер - типо отделочник/одеватель/украшатель/наряжатель волос
я не знаю английского, но вычитал это в книге про Рудольфа Ивановича Абеля, когда он рассказывал, как не попасть впросак зная английский американский язык и не показать, что ты не американец.
если в споре я вооружен логикой, фактами и здравым смыслом, то тогда у меня нет шансов...
#69
Отправлено 23 April 2020 - 19:01
парикмахер у них звучит как "танцор по волосам"
танцор по волосам ?!
парикмахер у них звучит так :
1 hairdresser
2 barber
3 hair stylist
4 haircutter
"я не знаю английского, но вычитал"
dresser - костюмер
dancer - танцор
Сообщение отредактировал Ilovecaddy: 23 April 2020 - 19:04
#70
Отправлено 23 April 2020 - 19:07
танцор по волосам ?!
парикмахер у них звучит так :
1 hairdresser
2 barber
3 hair stylist
4 haircutter
ну пральна.
1. волосяной портной
2. Брадобрей.
3. Волосяной создатель образа.
2. Отрезатель волос.
#71
Отправлено 23 April 2020 - 19:15
ну пральна.
1. волосяной портной
портной - tailor
То есть чувак, с восемью классами образования,
(factory) worker, laborer
Сообщение отредактировал Ilovecaddy: 23 April 2020 - 19:11
#72
Отправлено 23 April 2020 - 19:19
танцор по волосам ?!
парикмахер у них звучит так :
1 hairdresser
2 barber
3 hair stylist
4 haircutter
"я не знаю английского, но вычитал"
dresser - костюмер
dancer - танцор
Валерий Аграновский: книга "Профессия иностранец"
Цитата:
Машина без вмятины, что солдат без шрама, боксер без сломанного носа и парикмахер без пробора. (Кстати, американцы, обожающие благозвучия и вообще кр-р-расивости, называют парикмахера "танцором по волосам"!)
litmir.me/br/?b=101075&p=18
и еще:
Взгляд
У моего адвоката Донована шестнадцатикомнатный "домик" с собственным лифтом и садом на крыше. Там же и офис, где я впервые в жизни увидел телевизор и телепередачу: великий Дюран смешил публику бруклинским жаргоном, считающимся истинно народным и веселым. Там же, у Донована, с которым я имел деловое знакомство как владелец "Бюро по изобретениям" еще задолго до того, когда ему пришлось стать моим адвокатом на процессе, я познакомился с одним из его клиентов - элитарным членом синдиката мафиози, на чем-то погоревшим, а потому и обратившимся к Доновану за советом. В отличие от рядового члена мафии, у этого в петлице была пуговка (думаю, с бриллиантом), и он назывался "баттменом", то есть "человеком с пуговкой"; не знаю, случайно ли совпадение с "бедменом" - плохим человеком? Кстати, чистокровный белый звучит в США, как если бы сказать "чистый кавказец": "кокэйжн". "Трактир" и "публичный дом" по-английски тоже однозвучны - боже, какими только знаниями не напичкана голова разведчика!
Такто мне пофигу, я и без английского проживу пока-что.
Сообщение отредактировал nazildar: 23 April 2020 - 19:21
если в споре я вооружен логикой, фактами и здравым смыслом, то тогда у меня нет шансов...
#73
Отправлено 23 April 2020 - 19:21
портной - tailor
да.
Считая, самая распространёнНая фамилия, - Портнов,....Шевченко, Шевчук....
И это - Кузнецов. В каждом классе было по два Кузнецова и в каждой футбольной команде. Этих Смитов как собак нерезанных. Даже в матрицу вошёл и в Бреда Пита-со супругой... и как мэм.
Я. специальной написал портной, чтобы не использовать латинизмы- костюмер, декоратор и тэдэ..
А Еще было такой популярное слово -"модистка"
Сообщение отредактировал Михель Тамбовский: 23 April 2020 - 19:23
#74
Отправлено 23 April 2020 - 19:37
(factory) worker,Воот, осталось конкретизировать, какого типа эта "fucktory")))
Форум не место для дискуссий!
#75
Отправлено 23 April 2020 - 22:22
не танцор, а дрессер - типо отделочник/одеватель/украшатель/наряжатель волос
Одеватель волос... как у Киркорова...
................
(factory) worker, laborer
хвэктори...(укр)
Errare humanum est...
#76
Отправлено 23 April 2020 - 22:22
По теме вируса.. я говорил, что у нас большинство учителей с 6 мая в отпуск выходят? Остаются работать только те у кого дети экзамены сдают, а в других регионах интересно как?
завтра пятница..
Сообщение отредактировал nazildar: 23 April 2020 - 22:27
если в споре я вооружен логикой, фактами и здравым смыслом, то тогда у меня нет шансов...
#77
Отправлено 23 April 2020 - 22:25
..............
И это - Кузнецов. В каждом классе было по два Кузнецова и в каждой футбольной команде. Этих Смитов как собак нерезанных. .............
Да. Много нас. Ковали-Коваленко-Смит-Шмит-Фебро-Фереро, полэфиопии - አርትዕ... а если кетайцев глянуть... 铁匠!!!! Ужос! Полмира однофамильцев.
Сообщение отредактировал K.Serg: 23 April 2020 - 22:32
Errare humanum est...
#78
Отправлено 23 April 2020 - 23:14
Ковали-Коваленко-Смит-Шмит-Фебро-Фереро,
Ковальчук.
и не Шмит, а Шмидт.
Сообщение отредактировал Михель Тамбовский: 23 April 2020 - 23:15
#79
Отправлено 23 April 2020 - 23:50
Ковальчук.
и не Шмит, а Шмидт.
Ох уж эти лингвисты... Никуда от них не спрячешься...
Schmied... звучание в переводчике можно послушать. Как сюда вставить не знаю.
Хотя... специально для продвинутых лингвистов: https://translate.yandex.ru/?lang=ru-de&text=%D0%BA%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86
Сообщение отредактировал K.Serg: 23 April 2020 - 23:55
Errare humanum est...
#80
Отправлено 24 April 2020 - 00:31
Хотя... специально для продвинутых лингвистов
кузнецов.png 9.91К 0 скачиваний
Ты против того что это читается Шмидт?
Да, немцы "съедают" часто окончание в числительных, но в фамилиях, из моего общения с ними - исключено
Сообщение отредактировал А6422: 24 April 2020 - 00:34
#81
Отправлено 24 April 2020 - 01:16
Да, интересно, в конце 89г я был главным инженером реалбазы, на территории которой находилась Большая мельница братьев Шмидт. Я был представителем заказчика(управление хлебопродуктов саратовской области), в проекте реконструкции этой мельницы в гречезавод. Эх, на века они строили, ВСЁ так основательно - дух захватывает. Взорвали, ради строительства жилья на берегу Волги. Денег туда не мерянно влили на межэтажные перекрытия монолитные(а деревянные, почти столетние балки перекрытий, были на вес золота, кому и сколько дать их - чуть не Дворкин Борис Зямович, почти министр сельского хозяйства Саратовской области решал). Глупый я тогда был, молодой исчо, вечный и.о. директора, постоянные командировки в Суджу и Белую Церковь, для вывоза оборудования для гречезавода. Я его честно строил, хотя не понимал - на йух, гречиха в Саратовской обл не культивировалась, гречезавод на 180тн в сутки???
Ну да ладно, за Кузнецовых... , ВСЕ которые мне по жизни попадались - были интересными людьми...
http://www.control-point.ru/rossiya/bratya-shmidt-saratov/
#82
Отправлено 24 April 2020 - 03:37
Воот, осталось конкретизировать, какого типа эта "fucktory")))
Так, я не понял, это что мне теперь до конца учебного года ему домашку по англицкому делать?
#83
Отправлено 24 April 2020 - 03:53
Schmied... звучание в переводчике можно послушать.
Можно не слушать - так скажу - "и" должно быть чуть длиннее - Шмиид, и действительно так пишется по немецки кузнец, вот только фамилии производные от кузнеца пишутся несколько иначе - Schmidt , английский вариант - Smith
Я. специальной написал портной, чтобы не использовать латинизмы- костюмер, декоратор и тэдэ..
Вот, мы плавно подошли к такому исконно русскому слову как "парикмахер" ("танцор по волосам"). С Париком я не встречался, но как по мне, так Махер самый, что ни на есть германец, бо в дословном переводе - делатель
#84
Отправлено 24 April 2020 - 04:03
"Трактир" и "публичный дом" по-английски тоже однозвучны
Ну да, это как раз из той же серии что и "танцор по волосам"!
Не могу сказать чей это косяк, самого Абеля или не очень образованного редактора, но можете судить сами .
"публичный дом" - brothel (созвучно борделю) или whorehouse
"Трактир" - tavern, pub, inn ( так же используется в значении гостиницы )
#85
Отправлено 24 April 2020 - 04:20
в петлице была пуговка (думаю, с бриллиантом), и он назывался "баттменом", то есть "человеком с пуговкой";
Исчо один косяк!
Пуговица будет button, а вот бита (бэйсбольная) будет Bat (ара летучий мыш тоже да)
Опять - таки не могу себе представить, что Абель, проживший столько лет в штатах не улавливал такие нюансы!
Я не в курсе итальянской мафиозной иерархии, но здесь явно напрашивается игра слов между Бэтменом - героем комиксов и человеком с битой
#86
Отправлено 24 April 2020 - 06:11
не улавливал такие нюансы
видимо журналист такой.
Либо примем версию Юри, что в советском союзе врали даже школьникам.
Сообщение отредактировал nazildar: 24 April 2020 - 06:22
если в споре я вооружен логикой, фактами и здравым смыслом, то тогда у меня нет шансов...
#87
Отправлено 24 April 2020 - 07:19
Ну да ладно, за Кузнецовых...У мну доча с прошлого лета эту фамилию носит...
Ковальчук.
и не Шмит, а Шмидт.
...есть и Шмитт
Электронный триггер Шмитта, реализованный на https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%B4 в 1934 году, будучи в то время студентом-практикантом. В 1937 году Шмитт описал его в своей докторской диссертации под названием «термионный триггер»,
#88
Отправлено 24 April 2020 - 08:28
я не понял, это что мне теперь до конца учебного года ему домашку по англицкому делать?Чего бы и не помочь мальцу, трудно, что ли?)))
И таки да, то задание давно сдано, получена пятёрка, а я просто интересуюсь)))
whorehouse"шлюховый дом"?
Форум не место для дискуссий!
#89
Отправлено 24 April 2020 - 08:38
У мну доча с прошлого лета эту фамилию носит...Случай из жизни. Жила-была девушка по фамилии Кузнецова, вышла замуж, осталась Кузнецовой: у мужа фамилия Кузнецов А дело происходило в г.Кузнецк (Пензенская область)
#90
Отправлено 24 April 2020 - 09:11
Во, ещё нашлось интересное:
Форум не место для дискуссий!
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей