Вон, англичане запускают свой проект прибрежных ветрогенераторов. Собираются в ближайшее время нарастить их мощность до выработки 25% потребностей в электричестве. Думаю, вопрос решаемый. Кроме солнечных батарей есть и другие способы. Была бы задача и экономическое обоснование.значит, постепенный переход....(для начала городской транспорт) и постепенное наращивание мощностей производства электричества. Другой альтернативы ИМХО, всё равно нету.

Резюме по поводу электромобилей
#31
Отправлено 25 October 2010 - 20:29
#32
Отправлено 25 October 2010 - 20:44
#33
Отправлено 25 October 2010 - 20:46
У меня приятель в Калифорнии здорово экономит на электричестве. Поставил на крышу солнечные батареи и днем, по высокому тарифу, продает энергию в сеть, а вечером из нее потребляет, по заниженному, вечернему.А у нас электричество по ночам дешевле (после 20 часов): счётчик фиксирует отдельно дневное и ночное потребление...

#34
Отправлено 25 October 2010 - 21:00
у нас уже 4% ветроэнергии есть....и скоро до 6% довести хотятВон, англичане запускают свой проект прибрежных ветрогенераторов

#35
Отправлено 26 October 2010 - 11:28
Часовой механизм крутит батарею на 360гр. в сутки, ось вращения направлена на Полярную звезду.
#36
Отправлено 26 October 2010 - 11:35
В Дании, я слышал, чуть ли не 30%у нас уже 4% ветроэнергии есть....и скоро до 6% довести хотят
#37
Отправлено 26 October 2010 - 14:46
что самое приятное, в продвинутых странах потребители могут продавать в сеть излишки "зелёной" энергии, т.е. счётчик работает в обе стороны.В Дании, я слышал, чуть ли не 30%
А у нас это игра в одни ворота, пока что.
#38
Отправлено 26 October 2010 - 17:09

#39
Отправлено 26 October 2010 - 17:25


А вообще,думаю За рулём пора сделать отдельный раздел в журнале/на сайте - ЭЛЕКТРОМОБИЛИ / ГИБРИДОМОБИЛИ (всё-таки самая важная часть у них общая),а выпускать можно пока за счёт рекламы Троллейбусов

Сообщение отредактировал Хочубугатти: 26 October 2010 - 17:29
#40
Отправлено 26 October 2010 - 22:09
сдаёшь назад в магазин

#41
Отправлено 27 October 2010 - 11:02
-Товарищ Kozlov правильно всё обозначил,собственно.Вопросы только по срокам и цифрам ("ВТРОЕ!!!" и всё тут!
).Мне только кажется заголовок не совсем корректный... ещё ничего толком не началось,а уже "Резюме по поводу электромобилей"!? ...ну было бы по-поводу Паромобилей,тогда ладно,и то,кто знает как оно дальше пойдёт...
![]()
А вообще,думаю За рулём пора сделать отдельный раздел в журнале/на сайте - ЭЛЕКТРОМОБИЛИ / ГИБРИДОМОБИЛИ (всё-таки самая важная часть у них общая),а выпускать можно пока за счёт рекламы Троллейбусов,а то что-то эта отрасль по-моему чахнет,незаслуженно...
Резюме по поводу длинного спора, касающегося автомобилей

Втрое - разумеется, не вычисленная точно цифра, а так, для красного словца, можно читать "много" или очень много
Я не понял - чахнет область или ее освещение в прессе?
Сообщение отредактировал kozlov: 27 October 2010 - 11:03
#42
Отправлено 27 October 2010 - 11:33
А вот гораздо важнее новость об электро Ауди А2.Рекорд-то это чепуха,там всё оказывается ГОРАЗДО серьёзнее!

"Little Lekker Mobil, a four-seat Audi A2 refitted with an experimental electric
powerplant as part of a government sponsored project with Germany's lekker
Energie and DBM Energy, just completed a 372-mile (600-km) stretch of road
between Munich and Berlin on a single charge, a journey that lasted
around seven hours. Even with the heater running, the modified A2 with fully
usable trunk arrived with spare electricity in the "tank." The battery uses DBM
Energy's KOLIBRI AlphaPolymer Technology said to be 97 percent efficient and
chargeable from virtually any socket -- plug it into a high voltage DC source
and it can be fully charged in just six minutes according to the car's driver
and battery inventor, Mirko Hannemann. While Hannemann wouldn't be pinned down
on pricing for the battery, the 27 year old did say that it would be more
powerful and cheaper than conventional lithium ion batteries. He even went so
far as to suggest that his company was ready to begin mass production of the
batteries now -- presumably aided by the large sacks of money he'll be handed
after pulling off the record breaking stunt. " - http://www.engadget.com/2010/10/27/dbm-energys-electric-audi-a2-completes-record-setting-372-mile/
Сообщение отредактировал Хочубугатти: 27 October 2010 - 11:41
#43
Отправлено 27 October 2010 - 12:01
Bundesminister Rainer Brüderle mit Dr. Thomas Mecke, Lekker Energie GmbH, Mirko Hannemann, DBM-Energy GmbH, und Stefan Ritter, The Mobility House GmbH Deutschland (vlnr, Foto: BMWi/E-Mobility-21.de) Федеральный министр Райнер Брюдерле с доктором Томасом Мекке, Lekker энергии, Мирко Hannemann, DBM-Energy GmbH и Штефан Риттер, мобильность Дом GmbH из Германии (слева направо, фото: BMWi/E-Mobility-21.de)
Berlin/München, 26.10.2010-14:00 - Das „lekker Mobil“ hat seine spektakuläre Fahrt mit einem Weltrekord abgeschlossen. Берлин / Мюнхен, 26.10.2010-14:00 - "Lekker Mobil" завершила свою захватывающую поездку с мировым рекордом. Erstmals ist ein alltagstaugliches Elektroauto mehr als 600 Kilometer gefahren. Впервые в повседневной электрический автомобиль приводится в более чем 600 километров.
Das Lekker Mobil des Berliner Technologieunternehmens DBM und des Energieversorger Lekker Energie hat die Strecke München-Berlin zurückgelegt, ohne „tanken“ zu müssen. Мобильный Lekker технологии Берлине компания DBM и энергоснабжающих компаний Lekker Мюнхен-Берлин завершила без "пополнить", чтобы иметь. Das ist ein Weltrekord. Это мировой рекорд.
„Wir haben mit dieser Fahrt bewiesen, dass die Leistungsfähigkeit der Kolibri Technologie neue Maßstäbe setzt. "Мы доказали, с этой поездки, что производительность пересмотра колибри. Ein Elektroauto kann nun auch einem Benzinauto ebenbürting sein.“, jubelt Mirko Hannemann , Geschäftsführer der DBM Energy . Электрический автомобиль теперь можно автомобиля ebenbürting бензин. "Cheers Мирко Hannemann, генеральный директор компании DBM энергии. Er hat das lekker Mobil in der Nacht von Montag zu Dienstag selbst von München nach Berlin gesteuert. Он руководил Lekker мобильный на ночь понедельника на вторник из Мюнхена в Берлин себя. Möglich wurde die Fahrt durch die von der DBM entwickelte KOLIBRI Technologie. Возможно, поездка была разработана технология DBM КОЛИБРИ. Der intelligente Energiespeicher auf Lithium-Metall-Polymer Basis ist deutlich leistungsfähiger, effizienter und leichter als andere Batterien. Интеллектуальные накопления энергии в литий металл-полимер является гораздо более мощным, эффективным и легче, чем другие батареи. Das lekker Mobil, ein mit einer KOLIBRI-Antriebsbatterie ausgestatteter Audi A2 , hat sämtliche Ausstattungsmerkmale eines alltagstauglichen Pkw. „Die Technologie funktioniert und ist serienreif. Мобильный Lekker, КОЛИБРИ диск батареи оборудованы Audi A2, имеет особенности ежедневного использования автомобилей "технологии работы и все готово к производству. Nun ist es an der Industrie, die Potenziale zu nutzen und der Elektromobilität einen Quantensprung zu ermöglichen“, so Hannemann. Сейчас промышленность использовать потенциал электрических транспортных средств и позволить квантовый скачок ", объясняет он.
Der Bundesminister für Wirtschaft und Technologie, Rainer Brüderle , nahm das Elektrofahrzeug am frühen Morgen in seinem Ministerium in Empfang: „Ich gratuliere dem Start-Up-Unternehmen DBM Energy zu diesem großartigen Erfolg. Федеральный министр экономики и технологий, Райнер Брюдерле взял электрический автомобиль рано утром в его служении в редакцию: "Я поздравляю старт-ап компании DBM энергии на это большой успех. Unsere Förderung dieser Pionierleistung hat sich voll ausgezahlt. Наша поддержка этих первых попыток выплатил в полном объеме. Der erzielte Langstrecken-Weltrekord zeigt, dass Entfernungen von 600 Kilometern mit einem Elektrofahrzeug keine Utopie sind. Количество междугородных мировой рекорд показывает, что расстояние в 600 километров с электрических транспортных средств, не утопия. Eine vergleichbare Leistung hat bisher noch kein anderes Elektroauto weltweit geschafft. Аналогичные показатели были достигнуты, нет других электрических автомобилей по всему миру. Die in Deutschland entwickelte Batterietechnik hat das Potenzial, unser Land in eine Spitzenposition beim Thema Elektromobilität zu bringen. Батареи технологии, разработанной в Германии есть потенциал, чтобы привести нашу страну в ведущую позицию, когда дело доходит до электромобилей. Jetzt kommt es darauf an, diese hoch effiziente Batterie-Technologie am High-Tech-Standort Deutschland in die Serienfertigung zu bringen und für den breiten Einsatz in Elektrofahrzeugen nutzbar zu machen“, erklärte Rainer Brüderle. Сейчас важно довести эту высокоэффективных аккумуляторов для высокотехнологичных место Германии в массовое производство и широкое использование в электрических транспортных средств доступно, "сказал Райнер Брюдерле. Das Bundeswirtschaftsministerium hat die Weltrekordfahrt begleitet und unterstützt. Федеральное Министерство экономики поддерживает мировой рекорд запустить и поддерживать.
Das "Lekker Mobil" am Dienstag bei seiner Ankunft in Berlin. "Lekker Mobil сообщил во вторник по прибытии в Берлин. Die österreichische The Mobility House agiert dabei als überregionaler Dienstleister für die Einführung innovativer Elektromobilitätslösungen. Австрийский Мобильность дом выступает в качестве надрегиональных поставщика услуг для внедрения инновационных электрического мобильных решений. (Foto: Lekker/E-Mobility-21.de) (Фото: Lekker/E-Mobility-21.de)
„Diese Fahrt ist ein wegweisender Meilenstein in der Entwicklung der Elektromobilität“, sagt Ivo Grünhagen , Vorstandssprecher der ENERVIE Gruppe , zu der die lekker Energie GmbH gehört. "Это путешествие новаторскую вехой в развитии электрических транспортных средств", говорит Иво Зеленый Хаген, генеральный директор расслабленный группы, которая включает в себя Lekker энергии. „Die eindrucksvolle Demonstration hat gezeigt, dass das Ziel des Nationalen Entwicklungsplans der Bundesregierung bereits heute, fünf Jahre früher als geplant, erreicht und sogar weit übertroffen ist.“ Der Plan sieht vor, dass ein Elektroauto im Jahr 2015 in der Lage ist, eine Strecke von 300 Kilometern ohne nachzuladen zu bewältigen. "Впечатляющая демонстрация показала, что целью Национального плана развития сегодня федеральное правительство, на пять лет раньше, чем планировалось, достигнуты и даже превышены далеко.", План предусматривает, что электрический автомобиль в 2015 году способна диапазоне для управления пополнением 300 миль без. „E-Mobility ist ein extrem wichtiges Zukunftsthema, und die lekker Energie wird sehr bald praxisnah entwickelte Mobilitäts-Produkte der ENERVIE Gruppe bundesweit in Metropolen anbieten.“ "E-мобильность является чрезвычайно важным вопросом для будущего, и энергия Lekker скором времени предложит практические мобильных решений, разработанных расслабленный группы в городах по всей стране".
Berlins Regierender Bürgermeister Klaus Wowereit begrüßte das „lekker Mobil“ am Brandenburger Tor: „600 Kilometer Fahrstrecke ohne nachzutanken bedeuten, dass Elektromobilität das Potenzial hat, eines Tages ein ebenbürtiger Konkurrent des herkömmlichen Verbrennungsmotors zu werden. Берлин мэр Клаус Воверайт, приветствовал "Lekker мобильный" у Бранденбургских ворот: 600 километров езды без дозаправки означает ", что имеет потенциал электрических транспортных средств, достойный конкурент для обычных двигателей внутреннего сгорания, предназначенных для одного дня. Großartig, dass es zwei Berliner Unternehmen sind, die diesen Erfolg ermöglicht haben. Великий, что Существуют два Берлине компаний, которые сделали этот успех возможным. Das ist Beweis dafür, dass Berlin einer der Orte ist, der dem Elektroauto mit zum Durchbruch verhilft.“ Это доказательство того, что Берлин является одним из тех мест, которые дает электрический автомобиль с прорывом ".
Das „lekker Mobil“, wie das alltagstaugliche Elektrofahrzeug von den Machern getauft wurde, hat vier Sitze, einen vollständig nutzbaren Kofferraum, Servolenkung, ABS, ESP, Airbag, Einparkhilfe und Komfortfunktionen wie Klimatisierung, Sitzheizung, HiFi-Anlage und Einparkhilfe - sämtliche Ausstattungsmerkmale eines alltagstauglichen Pkws. "Lekker мобильных" в качестве повседневной способны электрического транспортного средства был крещен органов, имеет четыре места, полностью использовать багажник, усилитель руля, ABS, ESP, подушки безопасности, системы помощи при парковке и комфорта, как кондиционер, подогрев сидений, стереосистема и стоянки дистанционного управления - все особенности повседневного использования автомобилей.
Die KOLIBRI Akkus haben einen extrem hohen Wirkungsgrad (größer als 97 Prozent). КОЛИБРИ батареи чрезвычайно высокой эффективности (более 97 процентов). Sie bestehen aus hochwertigen, recyclebaren Materialien. Сделано из высокого качества, перерабатываемых материалов. Die Zellen enthalten keine Schwermetalle, giftige Gase, Flüssigkeiten oder Säuren. Клетки не содержат тяжелых металлов, токсичных газов, жидкостей или кислот. Daher sind die Batterien, die rund zehn Jahre im Einsatz sein können, kein Sondermüll, sondern gehen ins Wertstoffrecycling. Таким образом, батареи, что десять лет, может быть в использовании, не опасных отходов, но идти в переработку материалов. Eine weitere Besonderheit der DBM Technologie ist die extrem kurze Ladezeit der Akkus. Еще одной особенностью технологии является DBM чрезвычайно короткое время зарядки батарей. Wenn ausreichend Strom bereitgestellt wird, beträgt die Ladezeit aktuell 20 Minuten. При достаточно тока при условии, время зарядки в настоящее время 20 минут. Es sind jedoch verschiedene Ladeverfahren möglich, auch der Anschluss an ein normales Ladegerät. Однако Существуют различные методы зарядки возможно, в том числе подключение к нормальной зарядного устройства. (GS) (GS)
Die DBM Energy DBM энергии
ist die Innovationsschmiede der DBM Gruppe. является новатором группы DBM. Sie wurde 2009 als eigenständige Tochter gegründet. Он был основан в 2009 году как независимый филиал. Das Kerngeschäft sind hoch kapazitive und intelligente Energiespeichersysteme mit sehr hohen Wirkungsgraden. Его основным предназначением является очень умный и емкостных накопителей энергии системы с очень высокой эффективностью. Die von der DBM ohne Fördermittel entwickelte und geschützte KOLIBRI AlphaPolymer Technology, kommt derzeit bereits in der Industrie und Logistik zum Einsatz. По DBM без дотаций разработаны и защищены КОЛИБРИ альфа-полимерная технология, в настоящее время уже в логистической отрасли и используются. Zukünftig ist sie die Basis für die Speicherung von Strom in öffentlichen Netzen. В будущем, это является основой для хранения электроэнергии в сетях общего пользования. Seit Anfang 2010 wird die DBM vom Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie auf ihrem Weg begleitet. С начала 2010 года DBM Федеральным министерством экономики и технологий на их пути. Als Anerkennung für die wegweisende Entwicklung der KOLIBRI Technologie wurde dem Berliner Projektentwickler Ende Januar dieses Jahres der „Innovationspreis der Vernunft" verliehen. DBM Energy hat im September 2010 im Logistikbereich mit einer spektakulären Fahrt auf sich aufmerksam gemacht und neue Maßstäbe gesetzt. Erstmals ist ein Gabelstapler, ausgerüstet mit einem KOLIBRI-Akku der DBM, mit einer Akkuladung 32 Stunden gefahren und hat dabei 28 Stunden im regulären Schichtbetrieb gearbeitet. Die Einsatzzeit normaler Gabelstapler beträgt für gewöhnlich 8 Stunden. В знак признания его новаторского развития технологии КОЛИБРИ был разработчики Берлине проекта в конце января этого года "Innovation Award из причин" дано. DBM Энерджи "в сентябре 2010 года составила в области логистики с захватывающим внимание диск и устанавливать новые стандарты. Впервые погрузчик оснащен батареей КОЛИБРИ DBM, с одной зарядки аккумулятора во время вождения 32 часов и 28 часов в регулярных сдвиги работал. время работы, как правило, от нормального погрузчик 8 часов.
Die Lekker Energie GmbH Lekker энергии
(vormals Nuon Deutschland) ist ein Tochterunternehmen der ENERVIE Gruppe, die in Kürze in Deutschland mit völlig neuen und innovativen Produkten für Geschäfts- und Privatkunden frische Energie in den Markt der Elektromobilität bringen wird. (Раньше Nuon Германия) является дочерним предприятием группы расслабленный, которые принесут в ближайшее время в Германии с совершенно новой и инновационной продукции для бизнеса и частных клиентов с новой энергией на рынок электромобилей. Für eine Partnerschaft steht das Unternehmen derzeit in Verhandlungen mit The Mobility House GmbH Deutschland, einem Dienstleister für die Einführung innovativer Elektromobilitätslösungen. Для партнерства, компания в настоящее время в переговорах с Мобильность Дом GmbH Германия, поставщика услуг для внедрения инновационных электрического мобильных решений. Seit sieben Jahren verleiht lekker Energie dem Wettbewerb auf dem deutschen Energiemarkt mit umwelt- und verbraucherfreundlichen Produkten Schwung. В течение семи лет, Lekker энергии конкурировать на энергетическом рынке Германии с экологически чистой продукции и потребительских импульса. In den meisten Metropolenregionen und großen Städten können sich private Haushalte, Geschäfts- und Industriekunden von unserer Servicequalität als Energiedienstleister überzeugen. В большинстве городских районов и крупных городов, частных домохозяйств, коммерческих и промышленных потребителей качества наших услуг, чтобы убедить как поставщика энергии. In Vergleichstests führender Verbraucherportale schneidet lekker Energie stets mit Bestnoten ab. В сравнительных испытаний ведущих потребительских порталов сокращений Lekker энергии всегда получают высокие оценки. lekker Energie ist Mitglied im Bundesverband Neuer Energieanbieter (bne) und setzt sich dort für faire Wettbewerbsbedingungen auf dem deutschen Energiemarkt ein. Lekker энергии является членом Ассоциации новых поставщиков энергии (ВНД) и есть ли справедливой конкуренции на энергетическом рынке Германии. Seit dem 1.1.2010 gehört lekker Energie zur nordrhein-westfälischen ENERVIE Gruppe, die bundesweit mehr als 600.000 Kunden mit Strom, Gas, Trinkwasser und energienahen Dienstleistungen versorgt. С 1.1.2010 является Lekker энергии в Северной Рейн-Вестфалии расслабленный группу, которая обеспечивает общенациональную более чем 600.000 клиентов с помощью электричества, газа, воды и энергии сопутствующих услуг. Der Unternehmensverbund beschäftigt insgesamt circa 1.800 Mitarbeiter. Группа компаний работает около 1800 человек. Im Jahr 2009 betrug der Umsatz mehr als 1 Milliarde Euro. В 2009 году продажи составили более 1 млрд. €.
http://translate.google.at/translate?hl=de&sl=de&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.portel.de%2Fnc%2Fnachricht%2Fartikel%2F46503-lekker-mobil-faehrt-ohne-aufzuladen-von-muenchen-nach-berlin-e-mobility-21de%2F12%2F
#44
Отправлено 27 October 2010 - 12:25
Брюдерле: "600 миль электрический автомобиль с не утопия!"
Федеральный министр Райнер Брюдерле с доктором Томасом Мекке, Lekker энергии, Мирко Hannemann, DBM-Energy GmbH и Штефан Риттер, мобильность Дом GmbH из Германии
"Lekker Mobil" завершила свою захватывающую поездку с мировым рекордом. Erstmals ist ein alltagstaugliches Elektroauto mehr als 600 Kilometer gefahren. Впервые в повседневной электрический автомобиль приводится в более чем 600 километров.Возможно, поездка была разработана технология DBM КОЛИБРИ. Интеллектуальные накопления энергии в литий металл-полимер является гораздо более мощным, эффективным и легче, чем другие батареи. Мобильный Lekker, КОЛИБРИ диск батареи оборудованы Audi A2, имеет особенности ежедневного использования автомобилей "технологии работы и все готово к производству. Сейчас промышленность использовать потенциал электрических транспортных средств и позволить квантовый скачок ", объясняет Hannemann.
Федеральный министр экономики и технологий, Райнер Брюдерле взял электрический автомобиль рано утром в его служении в редакцию: "Я поздравляю старт-ап компании DBM энергии на это большой успех.Наша поддержка этих первых попыток выплатил в полном объеме.Количество междугородных мировой рекорд показывает, что расстояние в 600 километров с электрических транспортных средств, не утопия. Батареи технологии, разработанной в Германии есть потенциал, чтобы привести нашу страну в ведущую позицию, когда дело доходит до электромобилей. Сейчас важно довести эту высокоэффективных аккумуляторов для высокотехнологичных место Германии в массовое производство и широкое использование в электрических транспортных средств доступно, "сказал Райнер Брюдерле. Федеральное Министерство экономики поддерживает мировой рекорд запустить и поддерживать.
. "Это путешествие новаторскую вехой в развитии электрических транспортных средств", говорит Иво Хаген, генеральный директор группы, которая включает в себя Lekker энерги. "Впечатляющая демонстрация показала, что целью Национального плана развития сегодня федеральное правительство, на пять лет раньше, чем планировалось, достигнуты и даже превышены далеко.", План предусматривает, что электрический автомобиль в 2015 году способна диапазоне для управления пополнением 300 миль без. "E-мобильность является чрезвычайно важным вопросом для будущего, и энергия Lekker скором времени предложит практические мобильных решений, разработанных расслабленный группы в городах по всей стране".
Берлин мэр Клаус Воверайт, приветствовал "Lekker" у Бранденбургских ворот: 600 километров езды без дозаправки означает ", что имеет потенциал электрических транспортных средств, достойный конкурент для обычных двигателей внутреннего сгорания, предназначенных для одного дня.Великий, что Существуют два Берлине компаний, которые сделали этот успех возможным. Это доказательство того, что Берлин является одним из тех мест, которые дает электрический автомобиль с прорывом "
"Lekker" в качестве повседневной способны электрического транспортного средства был крещен органов, имеет четыре места, полностью использовать багажник, усилитель руля, ABS, ESP, подушки безопасности, системы помощи при парковке и комфорта, как кондиционер, подогрев сидений, стереосистема и стоянки дистанционного управления - все особенности повседневного использования автомобилей.
КОЛИБРИ батареи чрезвычайно высокой эффективности (более 97 процентов). Сделано из высокого качества, перерабатываемых материалов. Клетки не содержат тяжелых металлов, токсичных газов, жидкостей или кислот. Таким образом, батареи, что десять лет, может быть в использовании, не опасных отходов, но идти в переработку материалов. Еще одной особенностью технологии является DBM чрезвычайно короткое время зарядки батарей. При достаточно тока при условии, время зарядки в настоящее время 20 минут. Однако Существуют различные методы зарядки возможно, в том числе подключение к нормальной зарядного устройства.
DBM Energy является новатором группы DBM. Он был основан в 2009 году как независимый филиал. Его основным предназначением является очень умный и емкостных накопителей энергии системы с очень высокой эффективностью. По DBM КОЛИБРИ без дотаций разработаны и защищены альфа-полимерная технология, в настоящее время уже в логистической отрасли и используются.В будущем, это является основой для хранения электроэнергии в сетях общего пользования. С начала 2010 года DBM Федеральным министерством экономики и технологий на их пути. В знак признания его новаторского развития технологии КОЛИБРИ был разработчики Берлине проекта в конце января этого года "Innovation Award из причин" дано. DBM Энерджи "в сентябре 2010 года составила в области логистики с захватывающим внимание диск и устанавливать новые стандарты. Впервые погрузчик оснащен батареей КОЛИБРИ DBM, с одной зарядки аккумулятора во время вождения 32 часов и 28 часов в регулярных сдвиги работал. время работы, как правило, от нормального погрузчик 8 часов.
Lekker Energie GmbH (Раньше Nuon Германия) является дочерним предприятием группы которые принесут в ближайшее время в Германии с совершенно новой и инновационной продукции для бизнеса и частных клиентов с новой энергией на рынок электромобилей. Для партнерства, компания в настоящее время в переговорах с Мобильность Дом GmbH Германия, поставщика услуг для внедрения инновационных электрического мобильных решений. В течение семи лет, Lekker энергии конкурировать на энергетическом рынке Германии с экологически чистой продукции и потребительских импульса. В большинстве городских районов и крупных городов, частных домохозяйств, коммерческих и промышленных потребителей качества наших услуг, чтобы убедить как поставщика энергии. В сравнительных испытаний ведущих потребительских порталов сокращений Lekker энергии всегда получают высокие оценки. lekker Energie является членом Ассоциации новых поставщиков энергии (ВНД) и есть ли справедливой конкуренции на энергетическом рынке Германии. С 1.1.2010 является Lekker энергии в Северной Рейн-Вестфалии расслабленный группу, которая обеспечивает общенациональную более чем 600.000 клиентов с помощью электричества, газа, воды и энергии сопутствующих услуг. Группа компаний работает около 1800 человек.В 2009 году продажи составили более 1 млрд. €.
http://translate.google.at/translate?hl=de&sl=de&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.portel.de%2Fnc%2Fnachricht%2Fartikel%2F46503-lekker-mobil-faehrt-ohne-aufzuladen-von-muenchen-nach-berlin-e-mobility-21de%2F12%2F
#46
Отправлено 27 October 2010 - 19:33




#47
Отправлено 27 October 2010 - 22:37
И-эх. Еще как задумывается.Ну цена может быть любой! -Ну то-есть-буквально
.Там где начинается политика,государственные/военные интересы цена никакого отношения к себестоимости не имеет.Никто ведь не задумывается о себестоимости алкоголя,пистолета...гексогена,зарина.Ретранслятора для сети сотовой связи
.Никто не удивляется что первые компенсации в 7500 долл. за "экологичный транспорт" стали первыми платить в США,а затем НУ ОЧЕНЬ похожие цифры появились в Германии.КИТАЕ! А ведь доходы людей везде разные? Есть вещи где глобальные интересы важнее какой-то там экономики...
![]()
Электромобили можно дотировать до тех пор, пока их мало. Сколько в США автомобилей? А электромобилей? в тысячу раз меньше?
Кроме того, есть так называемый популизм, когда политики делают то, что считается делать "хорошо". Забота об экологии - это хорошо. Заботящийся об экологии политик наберет больше голосов.
#48
Отправлено 27 October 2010 - 23:08
легче дышать.А тоже небось говорили-дорого,платины на всех не хватит,народ-не
поймёт... А когда выбора -нет,так и жить проще!


#49
Отправлено 28 October 2010 - 11:21
Наберёт-и замечательно! С внедрением катализаторов в крупных городах хоть стало
легче дышать.А тоже небось говорили-дорого,платины на всех не хватит,народ-не
поймёт... А когда выбора -нет,так и жить проще!...Я бы ещё за производство/продажу табака-расстреливал... ну это чисто моё мнение,я его никому не навязываю...
Никто не говорил, что платины не хватит, и вообще серьезных причин "против" не было.
Идея расстреливать за торговлю табаком или безбилетный проезд не нова - ее выдвигал как-то Гитлер

#50
Отправлено 28 October 2010 - 15:01
http://translate.google.lt/translate?hl=lt&sl=lt&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.jonelis.eu%2F
#51
Отправлено 28 October 2010 - 22:33
А вот так у нас в Литве
http://translate.google.lt/translate?hl=lt&sl=lt&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.jonelis.eu%2F
Судя по готовящимся объемам выпуска электромобилей, весь автопарк Литвы можно будет заменить электромаобилями лет за 5. Конечно, если все их поставлять только туда. Ну и начать закупать электричество у соседей вместо нефти

#52
Отправлено 28 October 2010 - 22:57
Судя по готовящимся объемам выпуска электромобилей, весь автопарк Литвы можно будет заменить электромаобилями лет за 5. Конечно, если все их поставлять только туда. Ну и начать закупать электричество у соседей вместо нефти
достаточно Игналинну не закрывать
#54
Отправлено 29 October 2010 - 06:33
#55
Отправлено 29 October 2010 - 09:26
#56
Отправлено 29 October 2010 - 11:14
Кто строит-то?
#57
Отправлено 29 October 2010 - 16:19
#58
Отправлено 29 October 2010 - 20:05
Наиболее слышимые варианты - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%90%D0%AD%D0%A1 (там же) и Палдиски в Эстонии.
Но пока далее заявлений гос.мужей дело не продвинулось. К какому-то там году Балтийская ТЭС и Кренгольмская ГЭС выработают свой ресурс и местные власти не хотят превращаться из экспортёров электричества в его импортёров.
Споры вокруг АЭС и экологии идут давно, ИМХО - было бы неплохо, если б построили.
А что до экологии, то Сосновый Бор и Котку никто не отменял, так-что риск не особо меняеься.
А ближайший радиоактивно опасный объект вообще в 3км от меня.....такшто, пофиг.
Сообщение отредактировал EST: 29 October 2010 - 20:13
#59
Отправлено 29 October 2010 - 20:15
#60
Отправлено 29 October 2010 - 20:30
ИМХО - никакого, трусливая Европа перестраховалась.Какой смысл было закрывать Игналинскую АЭС?
Ну если уж так надо, то модернизировали бы...всяко дешевле строительства вышло бы.
Сообщение отредактировал EST: 29 October 2010 - 20:30