Вам все смешки... А вот мой шеф утверждал, что во время оно (т.е. борьбы с космополитизмом) в некоторых учебниках заменили "вакуум" на "обезгаженное пространство"
...а слово "меню" (правда, не в учебниках) - на "разблюдовка" ;-)
Отправлено 11 May 2010 - 16:16
Вам все смешки... А вот мой шеф утверждал, что во время оно (т.е. борьбы с космополитизмом) в некоторых учебниках заменили "вакуум" на "обезгаженное пространство"
Если тебя ударили по одной щеке - значит, у тебя лишь половина лица...
Отправлено 11 May 2010 - 16:25
"обезгаженное пространство"
а такое я где-то видела...а слово "меню" (правда, не в учебниках) - на "разблюдовка" ;-)
Отправлено 12 May 2010 - 01:13
Отправлено 12 May 2010 - 11:19
В общем получается, что ничего не поймёшь!!!В теме не звук обсуждается, а написание. Для примера, вот попробуйте написать так, чтобы было понятно произношение украинского звука "г", который мягкий. хэ? ха? гэ? и все не то!
Отправлено 12 May 2010 - 15:57
заменили "вакуум" на "обезгаженное пространство"
![]()
правильно писать "Лэйд Кэйлайна" и "Лэйд Прайо"
Отправлено 12 May 2010 - 16:59
И с чего это LADA как лэйд должна читаться?
Отправлено 12 May 2010 - 17:14
В русском варианте эту машину уж давно называют "Лашети"
Отправлено 13 May 2010 - 17:32
Сообщение отредактировал WHEEL: 13 May 2010 - 17:45
Отправлено 13 May 2010 - 18:41
Все наверное слышали,что в новых словарях можно слова говорить как угодно и это будет правильно! Например йогУрт!!!Все прекрасно понимают, что и как называется, просто выпендриваются. Слышал раз, телеведущая сказала "ноев кОвчег"(ударение на О) и повторила гордая несколько раз.
Сообщение отредактировал профи: 13 May 2010 - 18:43
Отправлено 06 September 2010 - 20:57
Отправлено 06 September 2010 - 21:06
В сервисах GM её зовут шЛачети.
Отправлено 06 September 2010 - 22:21
Отправлено 07 September 2010 - 00:23
Сообщение отредактировал Dodge: 07 September 2010 - 00:23
Отправлено 07 September 2010 - 10:16
Сообщение отредактировал S-gan: 07 September 2010 - 10:22
Отправлено 10 April 2011 - 00:04
Отправлено 10 April 2011 - 00:40
Здравствуйте!
Мы пишем, как и говорим - по русски. Мы хотим, пользуясь родным языком, склонять названия моделей: ведь лучше, а главное, точнее по смыслу, сказать - приехать на "Мерседесе", а не приехать на Mercedes. Вот, собственно, и все.
Примеры с аббревиатурами и обозначениями вроде X1 - следование нормам русского языка. Перевод близких по звучанию и смыслу названий, вроде "Пилота" - тоже.
И знаете, есть еще один аргумент: ЗР уже так давно работает с этими названиями, что является в какой-то степени законодателем. Думаю, что 80-летняя история журнала дает право устанавливать некие нормы и правила. Следуйте нашему примеру, говорите по-русски.
Отправлено 10 April 2011 - 04:48
...а слово "меню" (правда, не в учебниках) - на "разблюдовка" ;-)
Отправлено 10 April 2011 - 09:46
А потом появляются "кофе" среднего рода. Нет уж, давайте как в цивилизованной стране, по правилам. Пусть и не нашей грамматики и фонетики.
С 1 сентября вступает в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009, определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.