Намедни читал, как корректно проехал "Авторевю" по поводу некоего уважаемого российского автомобильного журнала (Мазда, Мацда или Мацуда). Возможно, вы помните, что еще в середине 80-х годов ЗР в обзорах зарубежного автомобилестроения называл Mazda "Мацудой". Насколько я понимаю, это истинно японское произношение, и, вероятно, оно и есть самое правильное. Могу даже предположить, что ударение - на первый слог: "МАцуда". Так все же КАК ПРАВИЛЬНЕЕ?
Дабы восстановить справедливость, хотелось бы узнать ваше мнение, коллеги. Особенно восточников, которые имели дело с настоящими японцами.
Selvor

По поводу Авторевю: так все же Мазда или Мацуда?
Автор Selvor, Apr 11 2002 13:43
Сообщений в теме: 7
#1
Отправлено 11 April 2002 - 13:43
#2
Отправлено 11 April 2002 - 15:55
Все путаются из-за того что у япошек у самих несколько азбук да и фонетика сложновата для европейцев. Вот и возникает путаница...
Консультации с профессиональными японскими лингвистами показали следующее: ввиду того, что "в общем" в японском языке несколько согласных подряд говорить и писать тяжело и не принято, они вставляют согласовки во всякие импортируемые и искусственные слова.
Гласная по умолчанию в этом случае - У.
Поясняю на примерах: автомобильный магнитофон по-японски будет "car stereo", но пишется он "ка-сутерео". А читается - "ка-стерео". Обратите внимание на виртуальную букву У. Йогурт будет "йо-гуруто". И так далее.
Ну так вот, Мазда - это Мазда, а "мацуда" (япошки именно так и говорят) и что угодно - это всего лишь неправильное чтение написания этого слова на катакане/хирагане. Если бы они хотели назвать машину "Мацудой", у нее на багажнике было бы написано "Matsuda", а вовсе не "Mazda". © Qsecofr
Привет!
fixxxer
Ещё пора "приколов" от ускоглазых
мы говорим Лэнд-Крузер, они - Рандокурудзa
мы - Марк II, они - Мааку ни
;о)))
Консультации с профессиональными японскими лингвистами показали следующее: ввиду того, что "в общем" в японском языке несколько согласных подряд говорить и писать тяжело и не принято, они вставляют согласовки во всякие импортируемые и искусственные слова.
Гласная по умолчанию в этом случае - У.
Поясняю на примерах: автомобильный магнитофон по-японски будет "car stereo", но пишется он "ка-сутерео". А читается - "ка-стерео". Обратите внимание на виртуальную букву У. Йогурт будет "йо-гуруто". И так далее.
Ну так вот, Мазда - это Мазда, а "мацуда" (япошки именно так и говорят) и что угодно - это всего лишь неправильное чтение написания этого слова на катакане/хирагане. Если бы они хотели назвать машину "Мацудой", у нее на багажнике было бы написано "Matsuda", а вовсе не "Mazda". © Qsecofr
Привет!
fixxxer
Ещё пора "приколов" от ускоглазых
мы говорим Лэнд-Крузер, они - Рандокурудзa
мы - Марк II, они - Мааку ни
;о)))
#3
Отправлено 11 April 2002 - 18:02
#4 Гость_Эрнани_*
Отправлено 11 April 2002 - 19:42
Вся Европа говорит Мазда. Чего мы будем на японцев, корейцев и всех прилегающих равняться? Попробуйте приехать куда-нибудь в Европу и спросить о марке Мацуда. Просто не поймут. Так что не морочьте головы. Конечно, если кто хочет называть свою Мазду Мацудой, пожалуйста, хоть МазЗадой. Если так, конечно, нравится.
Удачи в бою (Мазда 929/77)
Удачи в бою (Мазда 929/77)
#5
Отправлено 11 April 2002 - 22:23
Сборник "Автомобилист, техника, спорт, история" 89-90 год. Издательство Патриот, 1990 год.
стр.64. "Автомобили года" Л.Шугуров.
Первое место - Пежо-405 (Франция).
4 место - Мацуда-626 (Япония).
Ох и долго же я не мог понять, что за Мацуда...
8 место - Мацуда-929 (Япония).
А коплектация писалась так: ГЛИкс 2,0 / ГЛИкс 2,0И / ГЛИкс 2,0И-16В.
Удачи!
Многие знания, многие печали...
стр.64. "Автомобили года" Л.Шугуров.
Первое место - Пежо-405 (Франция).
4 место - Мацуда-626 (Япония).
Ох и долго же я не мог понять, что за Мацуда...
8 место - Мацуда-929 (Япония).
А коплектация писалась так: ГЛИкс 2,0 / ГЛИкс 2,0И / ГЛИкс 2,0И-16В.
Удачи!
Многие знания, многие печали...
Вряд ли Господь начнёт спасательные работы именно с нас
#6
Отправлено 12 April 2002 - 09:22
написано Mazda, так и читать Мазда.

#7
Отправлено 12 April 2002 - 10:08
"За рулем" середины 80-х годов сплошь именно так описывал новинки зарубежного автомобилестроения. Но тогда мы свято верили, что таких машин нам и в жизни не увидеть, а тем более не прочитать, что же написано на логотипе...
А с полиграфической точки зрения, разные Мацуды, комплектации ГЛИкс появлялись в нешей прессе ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО из-за отсутствия... латинских букв в тогдашних наборных устройствах, тем более что набор текста и верстка производились не в издательстве, а в типографии (!). Для того, чтобы загрузить латинский шрифт, требовалась переустановка всей наборной кассы, что занимало порядочно времени. Эти устройства по роду своей деятельности я еще помню, поэтому, собственно, в то время и возникла путаница написания.
Удачи,
Selvor
А с полиграфической точки зрения, разные Мацуды, комплектации ГЛИкс появлялись в нешей прессе ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО из-за отсутствия... латинских букв в тогдашних наборных устройствах, тем более что набор текста и верстка производились не в издательстве, а в типографии (!). Для того, чтобы загрузить латинский шрифт, требовалась переустановка всей наборной кассы, что занимало порядочно времени. Эти устройства по роду своей деятельности я еще помню, поэтому, собственно, в то время и возникла путаница написания.
Удачи,
Selvor
#8
Отправлено 12 April 2002 - 16:44
на багажнике написано английскими (латинскими) буквами
Mazda . Значит и читается Mazda , кабы были там иероглифы - другое дело . Забавно , что в штатах Mitsubishi произносят как "митсубиши" - в соответствии
с фонетикой английского языка. Что в общем-то верно -
японцы ведь написали название на английском
http://dweb.ru/3d/1/014.gif
">
Mazda . Значит и читается Mazda , кабы были там иероглифы - другое дело . Забавно , что в штатах Mitsubishi произносят как "митсубиши" - в соответствии
с фонетикой английского языка. Что в общем-то верно -
японцы ведь написали название на английском

">